Kerreh

(From the original Ancient Wooliback Manuscript)
{sung to the tune of "Carey" by Joni Mitchell}

Oh, the bus is in from As-dah
An om art wi the lads
Cawn, gissafag, Kerreh, cos ah lift marn oop ni dad's
Ay up, yer gorransarronsumcheweh, mi duck
An yer gorrabirrabobonyershew
Burritsnowtburrorange plastic, Kerreh
Aniss norraziftherenew, entet ?

Ay up, Kerreh, gerroffyerbum, oll purronsome brut
Yer a laireh scumbag if yer know worrameanlark
Ye, yer a mardiarse if yer know worrah mean

(Thasther cawrus tharriz)

Mebbe will guh darn Krystals, an arl geya a malibu
Un arse up fifteen pints o Stellah, an rent leeful wep'n two
Mebbe wigguh Skeggeh, un mebbe gerravindaloo
An then arlaftaguhtawlet
Awyerbuggaromgonnaftagalloo

Ay up, Kerreh, gerroffyerbum, oll purronsome brut
Yer a laireh scumbag if yer know worrameanlark
Ye, yer a mardiarse if yer know worrah mean

(The next verse tells of the delicate and subtle courtship rituals of the Ancient Woolibacks)

"Ay up, Gaz, yer nob-'ead"
"Aw, shrup, Kerreh yer slag"
"Eh, iz rarely gorritonim enteh
Lafta purridinaplaggy bag
Well, un wanigorritartatfust, ay up, ah wonarf frit
An wan ah says to im purridawaylark
Iggimmealoadashit 'n stuff
E called a tramp, the cheekeh get !
Well, that warn't rart worret ?
'N arl tellya summat else fer note 'n all
Iberra tek it wi'im wan iguzzum."
"Aw ar, ah'd it im uvver the 'ed wi'it ar would

Ay up, Kerreh, gerroffyerbum, oll purronsome brut
Yer a laireh scumbag if yer know worrameanlark
Yeh, yer a mardiarse if yer know worrah mean

(The last verse is a slightly different version of the first and is interesting in that it shows that Leicester, in the time of the Ancient Woolibacks, was, as it is now, a multicultural city.)

Oh the bus is in from Asdah, INNIT !
An om art wi the lads
Caws gissa fag, Kerreh, cos ah lift marn oop mi dad's
AY up, yer gorransarronsum cheweh, mi duck
An yer gorrabirrabobonyer shew
Burritsnowtburorange plastic, Kerreh
Aniss norralotyercandoabarrit
INNIT, EH, INNIT- Oll kill the bastard !

Ay up, Kerreh, gerroffyerbum, oll purronsome brut
Yer a laireh scumbag if yer know worrameanlark
Yeh, yer a mardiarse if yer know worrah mean
Yeh, yer a mardiarse if yer know worrah mean

Ay up, gerrof wiya, ah int gorroat !

Ancient Wooliback was the language spoken by the folk around what is now Leicester at the time of the Roman invasion.
The local chief Bazzus Ayupmiducus chose not to put up resistance to the invading legions"-lerrumgerronwi'it lark"
are the words he is supposed to have said, thus allowing Claudius's army to pass unhindered on their progress north of the Fosse Way.
In fact, Bazzus himself adopted many of the new Roman ways but carried on speaking Ancient Wooliback until his death shortly before Boudicca's revolt.